Sabe o significado de 'violência gratuita'?
Há algum tempo atrás postamos um vídeo relacionado ao desenho Inuyasha e sobre a violência contra um Dragãozinho que pode ser revisto neste link INUYASHA - COBRINHA DRAGÃO, no entanto, o pessoal não entendeu nada, diante daquele fato vamos tentar nos redimir com este vídeo do BLEACH, aonde o gato Yoruichi bate na Orihime igual uma cabra, uma animação toda dura, a questão é, dessa vez vocês vão entender?
Postado por Sai.
15 comentários:
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ai meu olho!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Melhor frase ever!
Adorei!
Acho que acordei alguém... muito bom esse negócio. É tão tosca a animação que chega a ser charmosa. Momento épico!
Nunca tinha assistido Bleach dublado, mas não perdi nada as vozes não passam a personalidade emoção dos personagens. Quanto a cena é o proposito, estilo. (original http://www.youtube.com/watch?v=tfmBLLvCgCY), mais ela não fala ai meu olho, só diz aiiiiii.
Obrigado pela participação pode conferir.http://planeta-snes.blogspot.com/2011/09/primeira-vez-agente-nunca-esquece.htmlDivulgue se puder
Obrigado pela participação pode conferir.
Divulgue se puder
http://planeta-snes.blogspot.com/2011/09/primeira-vez-agente-nunca-esquece.html
É muito fudido, lembra a barata do Dungeon Keeper, e aquele chefão que parece uma cabra/bode do Golden Axe 2...
Sabia que cê ia gostar, eu mesmo rio toda vez que assisto... HAHAHAHAHA
O "ai meu olho" é impagável... De toda forma, valeu pela contribuição.
Vou dar uma lida lá e em seguida faço a divulgação.
O que foi isso? Huahua!!
Se ele fosse boxeador.. teria sido expulso do boxe.
Pior, agora que cê falou, lembra também aquela cabeçada do Balrog no Super Street Fighter... HAHAHAHAHA
Por que o Balrog dava aquela cabeçada... e era tipo uma nucada, né?
HAHAHaha
Pensei que lhe tinha arrancado o olho à dentada
Pior que parece mesmo.
Bleach dublado é horrível... Sou mais o legendado mesmo! ¬¬
Fora que nem foi gratuito, a Orihime fez uma merda (logo, mereceu), depois nos episódios posteriores é que o pessoal fala que com o impacto da defesa dela, eles chegaram mais tarde para poder salvar a Rukia...
Credo!!! Que tosco Bleach dublado! É incrível como a simples mudança de vozes descaracteriza completamente a cena! Fora que há sempre a terrível mania de mudarem as falas ao fazer novas dublagens. Não é à toa que eu detesto anime dublado. E essa animação "dura" faz parte do charme do Bleach. Só se manifesta em cenas cômicas (muito frequentes). Só assistindo desde o início para entender. E não tem nada de agressão gratuita. No Bleach sempre é assim: se algum personagem faz uma burrada, outro vem e dá um "supapo" mesmo! É outra característica do humor do anime. Mas infelizmente essas características ficam desconfiguradas na presença de uma dublagem tão mal feita e com vozes que não representam corretamente a personalidade dos personagens, bem diferente da dublagem original, a japonesa. Bleach em japonês é muito mais engraçado.
Postar um comentário